国家级非物质文化剪纸项传承人中华巧女——郑蝴蝶

       1956年生于内蒙古,八岁随母亲学习剪纸。以不描不画随心所欲的创作,形成自己独特的剪纸风格。在四十年的剪纸艺术道路上她用剪刀剪出了自己心里最美的世界,剪出了人们对未来的美好期望。从她的作品中可以感受到纯真和善良以及对母亲的依恋对儿女的期盼,对生活的热爱!
       1995年在“首届中华巧女手工艺品大奖赛” 上被授予“中华巧女”的荣誉称号!并受到中央领导的亲切接见。现为中国民间剪纸研究会会员, 内蒙古民间工艺大师、民间文化杰出传承人。内蒙古自治区级非物质文化遗产传承人 ! 她的《昭君出塞》、《金牛送宝》等68幅作品被中国美术馆收藏;作品《吉祥窗花》、《母子情深》分别获“中国民间剪纸世纪回顾展”“中国民俗风情剪纸大赛”一等奖。《九鱼团花》获第四界中国民间文艺山花奖金奖。“2000年世界华人艺术展”荣获银奖,特授予“世界华人优秀艺术家”荣誉称号!2005 年四月在北京大学百年讲堂举办 “郑蝴蝶民间剪纸艺术北大展”,同年7月受联合国教科文组织邀请代表中国艺术家赴美国参加国际民间工艺博览会并进行现场表演。2013年在第五届中国民间艺人节上被评为“中国十佳民间艺人”2018年5月,中华人民共和国文化和旅游部认定郑蝴蝶为国家级非物质文化剪纸项代表传承人!
Zheng Hudie, the representative inheritor of national intangible cultural paper-cut. Born in Inner Mongolia in 1956, she learned paper-cut with her mother at the age of eight. With no drafts,just creating as her wishes, she forms her own unique paper-cut style. During her forty years of paper-cut art, she used scissors to cut out the most beautiful world in her heart and people’s expectations for the future. From her works, we can feel innocence and kindness, as well as the attachment to the mother, the expectation of the children, the love of life!
In 1995, she was awarded the honorary title of “Chinese skillful craftswoman” at the “first Chinese Handicrafts Grand Prix”. And she was cordially received by the leaders of the central government. Now she is a member of Chinese Folk Paper-cut Research Association, a master of folk craftsmanship in Inner Mongolia and an outstanding inheritor of folk culture. Inheritor of Intangible Cultural Heritage of Inner Mongolia Autonomous District !
Her 68 works, such as “Wang Zhaojun” and “Golden Ox Bringing Fortune”, were collected by the National Art Museum of China.
“Lucky Window Flowers” and “Lives of Mother and Son” won the first prize in the retrospective Exhibition of Chinese Folk Paper-cut in the Century and the Chinese Folk Paper-cut Competition.
“Flowers surrounded by Nine Fish” won the gold medal of the fourth Chinese Folk Literature and Art Mountain Flower Award.
“2000 World Chinese Art Exhibition” won the Silver Award and was awarded the honorary title of “Outstanding Chinese Artist of the World”.
In April 2005, the Beijing University Exhibition of Zheng Hudie Folk Paper-cut Art was held in the Centennial Lecture Hall of Peking University.
In July of the same year, she was invited by UNESCO to represent Chinese artists to attend the International Folk Arts and Crafts Fair in the United States and performed live.
In 2013, she was titled “Top Ten Chinese Folk artists” at the Fifth Chinese Folk Artist Festival.
In May 2018, the Ministry of Culture and Tourism of the people’s Republic of China recognized Zheng Hudie as the representative inheritor of national intangible cultural paper-cut!